Теория экономического развития-стр.4

К сожалению, мне пришлось сохранить название книги, чтобы выразить принципиальную идентичность книги в ее новом виде с книгой, увидевшей свет в 1911 г. Насколько мало удачным оно является, доказывают все новые просьбы о присылке моей «книги по экономической истории», поступающие из разных стран. Новый подзаголовок должен исключать возможность введения читателя в заблуждение: все, что может найти читатель в настоящей книге, имеет к экономической истории не большее отношение, чем любые другие экономические теории. И здесь мое желание что-либо изменить в книге наталкивалось на определенные трудности, обусловленные необходимостью считаться с тем фактом, что данная книга является существующим уже независимо от меня, живым организмом и что она как таковая обрела свое собственное место в теоретической литературе нашего времени.

Пусть тот, кому предстоит ее сегодня читать, знает: то, что в ней предлагается, может быть хорошо или плохо, но оно окажется совершенно недоступно читателю без его вдумчивой работы по разбору аргументации в силу исключительной сложности хода развития мыслей, которая обусловлена характером предмета и не может быть снята никакими упрощениями. Тот, кто не в состоянии проделать такую работу из-за недостаточной теоретической подготовки или не захочет проделать ее только потому, что не считает ее заслуживающей подобных усилий, тот просто зря потеряет на чтение свое время. Но прежде всего книга не годится для простого «перелистывания», цель которого — определить, а что же думает автор по тому или иному от дельно взятому вопросу, например о причине цикла конъюнктуры: даже целая глава о кризисах, будучи несамостоятельным звеном в длинной цепи рассуждений, сама по себе не дает ответа на этот вопрос. Обособленное чтение отдельных разделов книги может только оставить после себя целый ряд нерешенных вопросов и вполне очевидные возражения на те или иные утверждения автора. Кто действительно хочет получить пользу для себя от ее чтения, должен размышлять вместе с автором. Пусть в этом читатель воспользуется следующими рекомендациями: глава первая не дает специалисту ничего, кроме нескольких фраз, которые приобретают весомость в цепи рассуждений по теории процента, излагаемой в главе пятой. Он может пропустить ее и обратиться к ней, лишь если ему покажется недостаточно обоснованным дальнейший ход мыслей автора и прежде чем он на этом основании выскажет свои возражения. В главе второй важно каждое предложение. Из главы третьей я как своего рода «приложение» выделил все то, что без ущерба для общего контекста вполне возможно опустить. Усвоение содержания глав второй, третьей создает предпосылки, необходимые для понимания каждой из трех последующих. Тем, для кого вполне убедительной оказалась основная мысль автора, достаточно прочитать в главе четвертой только начало и конец, и лишь на специалистов, в особенности на принципиальных противников представленных здесь взглядов, рассчитана часть аргументов главы пятой. В главе шестой так много вещей резюмировано в отчаянно краткой форме, что пропуск даже одной фразы может помешать одобрению и пониманию.