Теория экономического развития-стр.3

Поэтому в данном издании книга стала прежде всего короче. Совершенно отсутствует глава седьмая первого издания. В той мере, в какой она вообще возымела какое-то влияние, она оказала его в совершенно нежелательном для меня направлении, в особенности тот фрагмент о социологии культуры, который в ней содержался помимо всего прочего. В одних случаях он отвлекал внимание читателя от проблем сухой экономической теории — а мне хотелось бы, чтобы читателем были поняты их решения,— в других — приносил мне такого рода признание, которое для меня было столь же фатально, как и отрицательное отношение тех, кто не в состоянии рассуждать вместе со мной. Главы первая, четвертая, пятая остались почти без изменений. Кое-что из тою, что иначе я просто вычеркнул бы, пришлось оставить, поскольку это предвосхищает те возражения, которые в противном случае были бы, пожалуй, высказаны. Однако незначительные сокращения, дополнения и переформулированные отрывки есть и в этих главах. По этой причине я просил бы коллег, желающих поработать с данной книгой, отныне пользоваться только этим новым изданием. В главе третьей лучше (как хотелось бы мне надеяться), чем в первом издании, изложен вопрос о пределах, в которых банки могут создавать покупательную способность, — вопрос, с которым связана большая часть возражений против сформулированной в настоящей книге теории кредита, получившей широкое признание. Остальные изменения носят чисто редакционный характер. Вторая, основополагающая для всех последующих рассуждений автора глава, за исключением нескольких фраз, переписана заново. При этом из нее исключено все, что раньше преподносилось с присущим молодости многословием и самолюбованием и что могло вызвать справедливый упрек. Но хотя я и считаю, что теперь все выра жено строже и точнее, а зрелые размышления и жизненный опыт привели к тому, что предметы стали отныне выступать в несколько ином свете, существенные черты остались тем не менее неизменными. Глава седьмая, кроме пункта 1, также написана заново и в одних частных моментах дополнена, в других же — упрощена. Впрочем, и здесь в процессе переработки мне пришлось признать правоту моих оппонентов, выступивших с острой критикой, и извиниться перед теми, кто не понял существа аргументации, потому что в прежнем изложении этого попросту нельзя было требовать. Я также ощутил, что все сформулированное мною сейчас по-новому действительно представляет собой верное решение проблемы конъюнктуры, причем верное с самого начала.